Comparte tu experiencia!
Se que ya habia un foro dedicado a este tema, aunque se basaba en el antiguo prs-600, de todas formas mirando las preguntas de los foreros en una de las respuestas de la direccion de SONY parecia ser que decian que ivan a tratar el tema, pues bien, han creado el 650 y siguen sin diccionario español, escribo esto para que no caiga en el olvido y que pongan una actualizacion de firmware o algo por que me vendria genial
gracias
Hola DLanzas,
Muchas gracias por tu petición. El equipo de Sony está informado sobre este asunto y esperamos que tengamos novedades pronto y podáis tener el diccionario en español. En este hilo puedes encontrar el último mensaje de Sony: https://www.sony.es/discussions/message/634850#634850.
Un saludo,
Frank, del equipo de moderadores.
Me uno a la queja general y creo que es muy importante tener un diccionario español-español
En relación a la respuesta dada por Sony, considero que son buenas palabras, queda muy decir que la opinión de los usuarios es muy importante para ellos, pero de momento nada de nada. Es como si nos dieran derecho al pataleo que ellos van a seguir haciendo lo que tengan previsto, es decir, que nuestra opinion se queda en agua de borrajas: no sirve para nada
Hola, además de unirme a la petición/queja del diccionario de definiciones en español, quiero mostrar mi desencanto y sorpresa con la excusa de que otros aparatos tampoco tienen diccionario. Entiendo que Sony tiene el pensamiento de hacer lo que hagan los demás, es decir: ir por detrás de la competencia, pero por delante en precio.
Me arrepiento de no haber mirado más cuando compré mi reader 650, cofié en la innovación y reputación de Sony, ahora sé por vuestras palabras que Sony no innova, sino que copia lo que hacen los demás
Lo mismo y más. Yo también quiero el RAE.
Las instrucciones hablaban de 14 diccionarios y en mi caso no era así. Respuesta de sony: en ciertas partidas de instrucciones había errores que han sido rectificadas.
Yo me siento engañada por más cosas: mi e-reader ya ha entrado en el servicio técnico tres veces en 8 meses, 2 en dos meses.
me uno y digo a lois de sony ke ya os vale despues de vender a 250 euros el cacharro mucho mas caro que los demas, y no trae el diccionario español español que es el diccionario que mas falta hace.
y que decir que no es normal que una cosa nueva la tengas que llevar 2 o 3 veces a arreglar en menos de un año y no se dignen a darte uno nuevo ya ke claramente es defectuoso. ami me lo arreglaban y al poco tiempo igual. y ahora se acaba la garantia y despues de dos años cacharrito de 250 euros ke no vale para nada.
sony solo kiere ganar dinero ofreciendo tegnologia cara de una dudosa calidad o por lo menos de una dudoso sistema post venta que roza la estafa.
Me uno a la queja unánime por la falta de un diccionario en castellano siendo una de las lenguas más habladas en el mundo. Espero que rectifiquen.
Otro usuario más del lector sony PRS-650 que se une a la petición de diccionario en español.
Saludos
Por favor, es incomprensible que una marca del prestigio de Sony no sea capaz de sacar una actualización de software que contemple un diccionario en español.
Cuando se compra un producto Sony se espera calidad y servicio. No es de recibo la ausencia de este diccionario.
Hola Frank,
Me temo que eso que dices de la larga duración de labatería es precisamente una de las caracterñisticas mas apreciadas debe ser un error. Lo de la calidad de la pantalla no lo discuto, pero lo de la duración de la batería es ya otra cosa...Este es mi tercer ebook (primero el papyre 6.1 que acabé regalandoselo a mi padre y que funciona perfectamente, luego el INVES 600 cuya pantalla se me estropeó 3 veces en un año y al final me devolvieron el dinero, y luego el Sony 650) por lo que creo que tengo suficientes datos para decir lo que digo, que la betería del Sony dura como la cuarta parte de tiempo que la de los demas :smileyshocked:...
...y además no tiene diccionario de español (los otros tampoco tenían, pero es que no tenían ningun diccionario y como vivo en España y compré el reader en una tienda española, que menos que entre los 12 diccionarios haya uno en español...no tiene que ser tan dificil adaptar un diccionario de la RAE al reader por Dios)
Un saludo,
Ecoman
lo que ocurre es que no han pensado que lo lógico es que los diccionarios traduzcan al español, no al inglés. y no se puede hacer una actualización y modificar eso? con las cosas que se consiguen hoy en día eso tiene que ser coser y cantar, creo...
por lo demás estoy encantada con el e-book
saludos